La reciente publicación de La Scelta di poesie nell’incendio del Vesuvio, editada por Antonio Perrone y Carolina Borrelli, pretende ampliar el ámbito de investigación de DisComPoSe y del análisis de los informes catastróficos a la poesía lírica. De hecho, la poesía sobre catástrofes naturales estaba tan extendida como los informes impresos y los tratados científicos en varias regiones del Imperio español. El libro, aunque se limita a los territorios del sur de Italia, muestra cómo el uso religioso de un instrumento de comunicación (es decir, de la poesía lírica en la época barroca) puede manipular la memoria social mediante la creación de una versión diferente de un acontecimiento traumático. También evidencia el vínculo entre la producción poética y el poder establecido en el siglo XVII.

El libro consiste en una antología de poesía lírica que trata de la erupción del Vesubio de diciembre de 1631. Esta colección fue publicada en Roma, por Corbelletti, unos meses después del suceso, editada por el cardenal Urbano Giorgi y dedicada a Antonio Barberini, sobrino de Maffeo Barberini, a saber, papa Urbano VIII (1623-1644). Esta obra recoge 78 textos, 24 de los cuales celebran la Casa Barberini, que dio origen a Antonio y Maffeo, calificados como los “héroes” del Virreinato de Nápoles y necesarios en la gestión de esta emergencia. Los 54 textos restantes ilustran el tremendo poder del Vesubio.

Todas estas poesías líricas encuentran un punto en común en la religión católica. De hecho, la antología no solo incluye un gran número de composiciones de cardenales y funcionarios religiosos (Urbano Giorgi, Vincenzo Martinozzi, Diego Busca, etc.), sino que también fue promovida por la Iglesia con intenciones políticas. Los poemas pretendían atemorizar a los ciudadanos napolitanos afectados por la explosión volcánica, persuadiéndoles de que se trataba de un castigo de Dios. En este contexto, la Curia de Roma se erigía en la única institución que podía impedir que se repitiera una erupción (o cualquier otra catástrofe).

Lee un artículo sobre el libro

This post is also available in: Inglés Italiano

0 comentarios

Dejar un comentario

¿Quieres unirte a la conversación?
Siéntete libre de contribuir!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *